середу, 31 липня 2013 р.

Нас відвідали...

        26 червня до нашої бібілотеки завітали бібліотечні працівники обласного семінару - тренінгу "Довідко-бібліографічне та інформаційне  обслуговування : трансформація послуг та ресурсів", директор рахівської ЦБС  Г. В. Приймак та  начальник віддділу культури РДА  В. Л. Шепета.
        23 липня ми знову приймали гостей, на цей раз колег з Івано - Франківська, що відвідали нас у рамках програми "Бібліоміст".
     Супроводжували гостей Директор Рахівської ЦБС Г. В. Приймак та керівник апарату райдержадміністрації Олена Кабаль.
      Щоразу  гостей зустрічала сільський голова Людмила Іванівна Романюк, яка високо оцінила те, що сільська бібліотека знаходиться на високому рівні не тільки в районі , а й області.
      До уваги бібліотекарів було представлено інсценівку "Чудо - Інтернет", "Історія Ділового"та коломийки про бібліотеку у виконанні членів клубу за інтересами "Берегиня"та гурту "Трибушанка". В дарунок від голови села гості отримали смачні діловецькі колачі.

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

неділю, 28 липня 2013 р.

Із минулого - в сьогодення. Генетичний код Гуцульщини розшифровано.



У Івано-Франківському видавництві «Лілея-НВ» в 2011 році вийшла в світ у перекладі з польської мови книга Станислава Вінценза «На високій полонині», яка насправді є розшифрованим генетичним кодом Гуцулії. Цього досить, щоби знати, якою вона була, є, буде, могла і може бути.

Її перекладач Тарас Прохаська, згадуючи про свою роботу над перекладом під час презентації в 2012 році у с. Криворівня Верховинського району на Івано-Франківщині у виступі сказав, що «кожен переклад не може бути те саме, тобто, не можна зробити те саме, що й автор, бо є різна мова, і,не все там однаково. Треба викомбінувати з можливостей своєї мови те, що є в можливостях іншої мови. Але був вибір – чи зробити її максимально гуцульською, чи легшою, читанішою, з точки зору літературної мови». І. Т. Прохаська вибрав другий варіант, залишивши якомога більше слів, на яких тримається гуцульський лексикон, але написав все ж українською, як це у свійй час зробив великий український письменник М. Коцюбинський у творі «Тіні забутих предків». Ця книжка, до якої час від часу, можна повертатися и нагадувати, де ми є і що ми є, тобто так як гласить надпис під пам’ятником гуцулові в Рахові «Знаймо хтосмо».  Цей спосіб викликати любов до себе є теж правильний. «Хай той, хто не знає Гуцульщину, теж її полюбить».


неділю, 21 липня 2013 р.

Рахівська центральна районна бібліотека: Інформаційний список документів: Досвід роботи орг...

Рахівська центральна районна бібліотека: Інформаційний список документів: Досвід роботи орг...: Досвід роботи органів місцевої влади та місцевого самоврядування   в Україні на сторінках преси ( інформаційний список документів за к...

Рахівська центральна районна бібліотека: Інформаційний список: НОВЕ В ЗАКОНОДАВСТВІ УКРАЇНИ...

Рахівська центральна районна бібліотека: Інформаційний список: НОВЕ В ЗАКОНОДАВСТВІ УКРАЇНИ...:                    НОВЕ В ЗАКОНОДАВСТВІ УКРАЇНИ НА СТОРІНКАХ ПРЕСИ                      (інформаційний список за квітень – травень мі...